Millennium realiza tradução simultânea em São Paulo no 3º SP International Branding Seminar'10


intérprete de inglês em são paulo evento branding rio branco 29 de setembro de 2010 - O sócio-diretor de Criação da Tátil Design de Ideia, Fred Gelli, participou nesta terça-feira (28), do 3º São Paulo International Branding Seminar'10, juntamente com nomes como, Ray Holland, diretor do programa de Design Estratégico da Brunel University, Tennyson Pinheiro, Sócio-Diretor da live|work, consultoria pioneira no campo, que falou sobre como criar inovações que impactam pessoas e sociedades. e Alan Drubner da CyberMind.

Realizado pelas Faculdades Integradas Rio Branco, o evento contou com tradução simultânea do inglês para o português da Millennium Traduções e Interpetações. Com o tema "Branding, Propósito, Processo e Valor", Gelli mostrou a evolução do conceito de branding 3.0 de um ano para cá, que consiste na mudança de postura das marcas para atenderem a nova lógica de relacionamento com o consumo. Ele falou sobre o tema no mesmo evento, em 2009.

No decorrer da palestra, Fred demonstrou que no futuro as marcas que não tiverem um propósito terão menos capacidade de efetuar a retenção de talentos, por exemplo, além de uma dificuldade de se conectar com o cliente ou consumidor. "O propósito como energia vital é fundamental para criar processos de co-criação", enfatizou Gelli. Na opinião dele, esses novos processos geram novos valores, tais como as pessoas não estarem mais somente interessadas em trabalhar em uma determinada corporação por um salário, mas pela filosofia de essência dessa empresa. "Isso mantém talentos dentro da empresa e gera um lucro que transcende a dimensão financeira", ressaltou. O executivo concluiu dizendo que o futuro das empresas será conciliar o negócio que pressupõe lucros com a transformação.

Todos os palestrantes foram muito elogiados e o programa de Branding das Faculdades Rio Branco mais uma vez se mostrou de altíssima qualidade e pioneiro nesta aera no Brasil.

O intérprete Pérsio Burkinski, responsável pela tradução simultânea da Millennium Traduções e Interpretações, fez um excelente trabalho do inglês para o português e do português para o inglês e recebeu uma salva de palmas dos participantes além de vários elogios de Ray Holand e de Antonio Roberto de Oliveira que foi o Mastermind deste seminário.

tradução simultânea em são paulo evento branding rio brancoCom mais este serviço de tradução simultânea em São Paulo, a Millennium Traduções e Interpretações comprovou que é uma empresa de tradução com totais condições de fornecer a solução mais eficiente para eventos internacionais de alto padrão, quer seja em termos de intérpretes como de equipamentos para tradução simultânea, em qualquer parte do território nacional.

Além de São Paulo (SP), somente durante este ano de 2010 os intérpretes da Millennium Traduções e Interpretações já realizaram eventos de tradução consecutiva e tradução simultânea no Rio de Janeiro (RJ), Campinas (SP), Belo Horizonte (MG), Sorocaba (SP), Tapejara (RS), São José dos Campos (SP), Tatuí (SP), Ribeirão Preto (SP) e muitas outras cidades no território nacional.

Para maiores detalhes sobre esta tradução simultânea em São Paulo realizada pela Millennium Traduções e Interpretações, sobre referências dos organizadores, currículos de nossos tradutores e intérpretes e outras informações, entre em contato conosco.

Contato: São Paulo - SP (11) 3814-0130 - Rio de Janeiro - RJ (21) 3527-0971

Belo Horizonte - MG (31) 4063-8346 Curitiba - PR (41) 4063-7197 - Fax (11) 3813-1168 - USA Phone (San Diego) +1 619 241-4592

Copyright © 2010 Etranslate Millennium Traduções e Interpretações. Todos os direitos reservados.