Millennium realiza tradução simultânea em São Paulo em evento sobre impacto da Copa 2010 no turismo
14 de outubro de 2010 - A Embratur realizou ontem, 13, a palestra "O impacto da Copa 2010 no Turismo sul-africano", com o objetivo de aproveitar experiências para a organização da Copa do Mundo de 2014 que será realizada em território brasileiro. A palestra realizada no hotel Renaissance em São Paulo, contou com a tradução simultânea de inglês para português e vice-versa da Millennium Traduções e Interpretações.
Os responsáveis por ministrar a palestra foram a CEO e o diretor de eventos globais da South African Tourism, Thandiwe January-McLean e Sugen Pillay. Também participou no evento o presidente da Embratur Mário Moysés.
A tradução simultânea deste evento esteve a cargo dos intérpretes de inglês Leo Lima e Livia Pipe Biliotti , que durante a manhã de ontem, quarta-feira, traduziram os palestrantes mencionados acima. Neste evento com tradução simultânea em São Paulo realizado pela Millennium, os palestrantes destacaram, entre outros pontos, os desafios, os problemas e os benefícios da organização de uma Copa do Mundo, neste caso mencionando o exemplo sul-africano.
Além de São Paulo (SP), somente durante este ano de 2010 os intérpretes da Millennium Traduções e Interpretações já realizaram eventos de tradução consecutiva e tradução simultânea no Rio de Janeiro (RJ), Ribeirão Preto (SP), Belo Horizonte (MG), Sorocaba (SP), Campinas (SP), São José dos Campos (SP), e muitas outras cidades no território nacional.
Para maiores detalhes sobre esta tradução simultânea em São Paulo realizada pela Millennium Traduções e Interpretações, sobre referências dos organizadores, currículos de nossos tradutores e intérpretes e outras informações, entre em contato conosco.
Belo Horizonte - MG (31) 4063-8346 Curitiba - PR (41) 4063-7197 - Fax (11) 3813-1168 - USA Phone (San Diego) +1 619 241-4592
Copyright © 2010 Etranslate Millennium Traduções e Interpretações. Todos os direitos reservados.