Jornada de Ergonomia na POLI-USP conta com tradução simultânea em São Paulo da Millennium
13/11/2010 - Ergonomia e o Espaço Construído foi o tema da VII Jornada de Ergonomia no dia 05 de novembro no Auditório da Engenharia Mecânica na POLI-USP, em São Paulo (SP), evento que contou com tradução simultânea em São Paulo realizada pela Millennium Traduções e Interpretações.
Muitos estudos em ergonomia mostram que o trabalho é apenas parcialmente conhecido. Ao projetar um novo sistema de produção, ou mesmo ao projetar o que se espera dos trabalhadores a preocupação predominante está relacionada com os objetivos. Evidentemente a busca de produtividade e qualidade é legítima. Entretanto, é discutível o que se propõe como tarefa e, no caso do tema desta jornada, como se avalia o trabalho.
Entre os temas abordados "Condução de projetos e relação com a prescrição - da concepção à gestão do espaço" do professor François Hubault da Sorbonne foi um dos mais aplaudidos e esperados pelo público. A palestra foi realizada em francês e a tradução simultânea Francês/Português/Francês foi feita pela Millennium Traduções e Interpretações, nesta oportunidade representada pelos intérpretes de francês Pérsio Burkinski e Livia Pipe Biliotti.
Além do professor Hubault falaram ainda Francisco de Moura Duarte, Júlia Abrahão e Cláudia Tatterson e Venétia Santos na sessão da manhã. A jornada foi plena, cheia de discussões e muitos aprendizados dos professores e profissionais da área.
O debate dessas questões a partir de pontos de vista distintos, da ergonomia, da economia, da engenharia de produção, da sociologia foi o objetivo desta VII Jornada de Ergonomia na Escola Politécnica da Universidade de São Paulo.
O êxito de mais esta tradução simultânea comprova que a Millennium é uma empresa de tradução com totais condições de fornecer a solução mais eficiente para eventos internacionais de alto padrão, entre fornecendo desde intérpretes para tradução simultânea em francês, inglês, espanhol, italiano, sueco etc., até equipamentos de tradução e sonorização, tudo isso em qualquer parte do Brasil.
Além de São Paulo, neste ano de 2010 a Millennium Traduções e Interpretações já realizou eventos de tradução simultânea no Rio de Janeiro (RJ), Ribeirão Preto (SP), Belo Horizonte (MG), Sorocaba (SP), Atibaia (SP), Foz do Iguaçu (PR), São José dos Campos (SP), Guarulhos (SP), Campinas (SP) e muitas outras cidades em diversas partes do Brasil. Além do serviço de tradução simultânea, a Millennium também realizou serviços de tradução consecutiva, acompanhamentos e outros em diversas partes do Brasil para algumas das maiores empresas do Brasil.
Para maiores detalhes sobre este evento de tradução simultânea em São Paulo (SP) realizado pela Millennium Traduções e Interpretações, sobre referências dos organizadores, currículos de nossos tradutores e intérpretes e outras informações, entre em contato conosco.
______________________________________
Outras notícias e artigos de tradução relacionados
Tradução simultânea é destaque no Portal MSN: Intérpretes da Millennium falam sobre a profissão e relação com celebridades
Tradução simultânea de Al Gore, Wozniak e outros na Campus Party 2011 foi realizada pela Millennium
