Eventos da Fundacentro contam com tradução simultânea da Millennium


interpretes de ingles 24/08/2010 - Piracicaba, Campinas e São Paulo foram sedes de debates sobre aspectos dos diagnósticos das doenças profissionais e suas repercussões nos contextos familiar, social e no ambiente de trabalho dos pacientes. As palestras contaram com tradução simultânea Português/Francês da Millennium Traduções e Interpretações

A questão da reabilitação profissional e a incapacidade para o trabalho estiveram na pauta de discussões da Fundacentro, nos dias 16, 17, 18 e 19 de agosto. A instituição promoveu uma série de eventos sobre o tema, sempre com tradução simultânea, em Piracicaba, Campinas e na cidade de São Paulo. O evento foi dirigido a pessoas envolvidas com a temática da Segurança e Saúde no Trabalho.

As ações deram continuidade ao debate que a instituição vem promovendo deste 2007 sobre a questão, e apresentaram aspectos dos diagnósticos das doenças profissionais e suas repercussões nos contextos familiar, social e no ambiente de trabalho dos pacientes. O treinamento contou com a participação do professor da Universidade de Toronto, no Canadá, e criador do Modelo de Sherbrooke de reabilitação profissional, Patrick Loisel, entre outros especialistas no assunto. Para facilitar a comunicação entre os canadenses e o público, a Millennium Traduções e Interpretações por meio de seus intérpretes de francês Pérsio Burkinski e Marcos Fernando Vescovi Pera fizeram a tradução simultânea francês/português durante todos os dias do evento em Piracicaba, Campinas e São Paulo.

Organizadora dos eventos, a pesquisadora da Fundacentro, Maria Maeno, ressaltou a importância da visibilidade do tema, a prevenção das incapacidades em diferentes níveis.

"A promoção da saúde e a prevenção de incapacidades abrangem as mudanças das condições de trabalho, o diagnóstico precoce das doenças, bem como as mudanças precoces dos fatores agravantes de doenças que possam gerar incapacidade temporária ou permanente", observa.

Maeno destacou ainda, como fator de promoção da saúde e prevenção da incapacidade profissional, o devido preparo e estruturação dos órgãos ligados à Saúde, ao Trabalho e à Previdência Social, os quais deverão atuar conjuntamente, "com critérios semelhantes e compatíveis com a qualidade de vida e saúde dos trabalhadores", ressalta.

Reabilitação profissional no Brasil - Ainda de acordo com Maeno, desde 1967, a obrigatoriedade legal da reabilitação profissional no Brasil está tradicionalmente vinculada ao Sistema Previdenciário, como assim ocorre em grande parte dos países ocidentais.

Palestrantes - Além de Patrick Loisel - professor da Universidade de Toronto, Canadá e criador do Modelo de Sherbrooke de reabilitação profissional, participaram dos debates: Kátia Costa-Black, PHD em Engenharia Industrial e pesquisadora pós-doc da Universidade de Toronto; Tania Mariza Martins Silva, representante da Diretoria de Saúde do Trabalhador do INSS(BSB), Rita de Cássia F. A. Senhoras, técnica em Reabilitação Profissional da Superintendência Regional do INSS em São Paulo e Mara Alice Conti Takahashi, socióloga e Doutora em Saúde Coletiva do CEREST/Piracicaba e co-autora do Dossiê Temático.

Além de Piracicaba, Campinas e São Paulo (SP), somente neste ano de 2010 a Millennium Traduções e Interpretações já realizou eventos de tradução simultânea e tradução consecutiva completos, desde os intérpretes de inglês, espanhol, italiano, francês, alemão etc. até toda a parte de sonorização e cabines de tradução, em Belo Horizonte (MG), Rio de Janeiro (RJ), Ribeirão Preto (SP), Tapejara (RS), Sorocaba (SP), Atibaia (SP) e diversas outras cidades no território nacional.

Para maiores informações sobre este evento de tradução simultânea de francês, sobre referências dos organizadores, currículos de nossos tradutores e intérpretes e outras informações, entre em contato conosco.

Contato: São Paulo - SP (11) 3814-0130 - Rio de Janeiro - RJ (21) 3527-0971

Belo Horizonte - MG (31) 4063-8346 Curitiba - PR (41) 4063-7197 - Fax (11) 3813-1168 - USA Phone (San Diego) +1 619 241-4592

Copyright © 2010 Etranslate Millennium Traduções e Interpretações. Todos os direitos reservados.