Veja o site em:

Curso do PNUD sobre Segurança Cidadã em Contagem (MG) contou com tradução simultânea da Millennium


curso pnud seguranca tradutores06/04/2011 - A Millennium realizou mais uma tradução simultânea em Minas Gerais, nesta oportunidade na cidade de Contagem, na grande Belo Horizonte. O serviço de tradução simultânea espanhol - português - espanhol foi realizado no curso Convivência e Segurança Cidadã, que é parte integrante do Programa Conjunto ONU, Agência Brasileira de Cooperação e Ministério da Justiça.

O curso, que tem como objetivo formar agentes que vão atuar na prevenção à violência e fortalecimento da cidadania, com foco em crianças, adolescentes e jovens em condições vulneráveis em comunidades na região do Nacional, ocorreu entre 21 e 26 de março de 2011.

A solenidade de abertura contou com a presença da prefeita Marília Campos, que recebeu o coordenador residente do Sistema ONU no Brasil, Jorge Chediek e o consultor internacional do PNUD e especialista em segurança pública, o colombiano Hugo Acero e foi realizada no auditório do Centro de Desenvolvimento Tecnológico da Madeira e do Mobiliário Petrônio Machado Zica - CEDETEM (Polo Moveleiro), dentro da área do SENAI de Contagem.

Ao dar as boas vindas aos presentes na noite do dia 21, a prefeita Marília Campos afirmou que nenhuma ação de enfrentamento, por si só, é eficaz para resolver o problema da violência, comum ao país e em particular às regiões metropolitanas. "Da mesma forma, não podemos ficar apenas no "pensar" as soluções. E, por isso, a prefeitura de Contagem tem atuado de forma efetiva, com intervenções diversas.

O coordenador residente do Sistema ONU no Brasil, Jorge Chediek, destacou uma das características marcantes do Fundo Espanhol que financia o projeto em Contagem, que é o caráter de conjunto das ações. "Atuar em parceria, de forma multidisciplinar, porque Segurança Pública pode até parecer um problema inicialmente de polícia e de justiça, mas na realidade é de todos. A raiz do problema é mais profunda e para atingi-la é preciso desenvolver a cultura da interatividade, algo que a prefeita Marília Campos vem demonstrando praticar em Contagem, inclusive ao aceitar a parceria neste programa", salientou.

A palestra de abertura do evento foi ministrada pelo sociólogo da Universidade Nacional da Colômbia, ex-secretário de segurança de Bogotá e integrante da rede de especialistas da Unidade de Gestão do Conhecimento do PNUD na América Latina, Hugo Acero Velásquez, que além de apresentar números expressivos da queda da violência na cidade de Bogotá após a experiência desenvolvida lá, como a diminuição de 3 mil mortes/ano em um curto período de tempo, fez questão de lembrar que segurança é um direito que se deve exigir permanentemente do Estado, "independente de quem governa, se a direita ou a esquerda, enfatizando sempre que este não é um problema que cabe somente à polícia e à justiça resolverem". Esta apresentação foi realizada de forma resumida na sessão de abertura, na noite do dia 21, e de forma mais detalhada durante as manhãs e tardes dos dias 21 e 22, sempre com a tradução simultânea da Millennium.

curso pnud seguranca tradutoresHugo Acero finalizou dizendo que a prefeita Marília campos tem demonstrado liderança na busca de solução para o problema da violência e enfatizou mais uma vez a necessidade da polícias, dos gestores, dos governantes, do Ministério Público e do Judiciário realizarem um trabalho em equipe, com informações confiáveis, o envolvimento do setor privado e, principalmente, dos cidadãos em geral. Em outras palavras, "o capital social e humano aqui formado precisa ser bem aplicado".

Para este serviço de tradução simultânea, a Millennium contou com os intérpretes de espanhol Eduardo Castelã Nascimento e Roberto Silvano de Abreu.

Com mais este evento de tradução simultânea, nesta oportunidade em Contagem (MG), a Millennium Traduções e Interpretações comprova que é uma empresa de tradução com totais condições de fornecer a solução mais eficiente para eventos internacionais de alto padrão, em qualquer parte do Brasil. Além desta tradução simultânea em Minas Gerais, somente neste primeiro trimestre de 2011, a Millennium já prestou serviços de tradução simultânea em São Paulo, Minas Gerais, Rio de Janeiro, Espírito Santo, Goiás e Amazonas.

Para maiores detalhes sobre este evento de tradução simultânea, sobre referências dos organizadores, currículos de nossos tradutores e intérpretes e outras informações, não deixe de entrar em contato conosco.


  • forum-sustentabilidade-manaus-am-millennium-2
  • forum sustentabilidade manaus am millennium 1
  • forum sustentabilidade manaus am millennium 1

______________________________________

Outras notícias e artigos de tradução relacionados

Tradução consecutiva de evento comemorativo da Denso em Betim (MG) é realizada pela Millennium
Estado de Minas destaca Millennium e seus intérpretes no caderno Trabalho e Formação Profissional
Tradução simultânea de Al Gore, Wozniak e outros na Campus Party 2011 foi realizada pela Millennium
 
Contato: São Paulo - SP (11) 3814-0130 - Rio de Janeiro - RJ (21) 3527-0971

Belo Horizonte - MG (31) 4063-8346 Curitiba - PR (41) 4063-7197 -Fax (11) 3813-1168 - USA Phone (San Diego) +1 619 241-4592

Copyright © 2010 Etranslate Millennium Traduções e Interpretações. Todos os direitos reservados.