2011: A Millennium se consolida no setor de tradução simultânea e tradução consecutiva
03/01/2012 - O ano de 2011 acabou de encerrar e agora é hora de fazer o balanço em muitas empresas. Com a Millennium não é diferente. Encerramos 2011 e com ele, o balanço do ano, com muitos motivos para comemorar!
O ano de 2011 marcou uma forte expansão na área de tradução simultânea e tradução consecutiva da Millennium, superando as expectativas planejadas pela própria Millennium publicadas em matéria do Brasil Econômico de 20 de janeiro de 2011 (Esporte dá voz a tradutores e intérpretes), e também as expectativas de outras empresas e órgãos do setor de tradução e eventos.
Para a Millennium, 2011 encerrou com um crescimento de 57% em termos de números de eventos traduzidos e 69% em termos de dias de eventos com tradução simultânea ou tradução consecutiva. Neste ano também, a Millennium passou a atuar mais fortemente no mercado de tradução simultânea no Rio de Janeiro, tradução simultânea em Minas Gerais e tradução simultânea no Paraná. O crescimento em dias de eventos com tradução nestes mercados chegou a 379% em comparação com o ano de 2010, marcado em grande parte com as aberturas dos escritórios regionais no Rio de Janeiro, em Belo Horizonte e em Curitiba.
Em termos de clientes, a expansão também foi significativa. Ampliamos em 2011 a base de nossos clientes de tradução simultânea e tradução consecutiva em 47% em comparação com 2010, tendo trabalhado em 2011 com clientes tais como Petrobras, Grupo SBF, Anglo American, USP, Odebrecht, PNUD, UFES, UFRJ, Ministério da Saúde, Sindipetro-NF, Unicamp, UNICEF, Casa Civil de SP, BH Trans, PUC-RJ, UEM, Hospital do Trabalhador de Curitiba, Prefeitura de Palmas, FAMASUL entre outros.
2011 também fica marcado pela expansão no território nacional da Millennium. A Millennium realizou trabalhos de tradução simultânea ou tradução consecutiva em 12 unidades federativas, contra 6 em 2010 e 2 em 2009. Em 2011, nossos intérpretes realizaram trabalhos em SP, RJ, ES, MG, PR, MS, GO, DF, CE, BA, TO e AM, ou seja, em todas as regiões, de norte a sul do Brasil. Em 2011, a Millennium realizou serviços de tradução simultânea ou tradução consecutiva em 52 cidades do Brasil, contra 31 em 2010 e apenas 7 em 2009.
No tangente aos idiomas de trabalho, o inglês ainda segue como líder absoluto para a Millennium, representando 77,4% dos dias de tradução simultânea ou tradução consecutiva de 2011, seguido por espanhol (14,3%), francês (4,9%), italiano (2,8%) e demais idiomas com 0,6% do total. Porém, a predominância do inglês teve uma pequena queda em relação a 2010, caindo de 79,3% em 2010 para os 77,4% de 2011. Mas isso não significou uma redução no número de dias de tradução simultânea ou consecutiva de inglês. Pelo contrário, o aumento foi de 64,8% em comparação com 2010. Já o idioma espanhol passou de 12,7% do total de dias em 2010 para 14,3%, com um aumento de 91,4% no total de dias de eventos com tradução simultânea ou consecutiva de espanhol em 2011. No entanto, a maior expansão em termos de dias de tradução simultânea ou consecutiva ficou para o idioma italiano, que passou 1,8% do total em 2010 para 2,8% do total em 2011, porém com um crescimento em dias de 167,1%.
2011 também foi um ano incrível para a Millennium pela grande quantidade de serviços de tradução simultânea e tradução consecutiva em eventos de grandes dimensões e importância. Desde o início do ano em janeiro com a tradução simultânea da Campus Party em São Paulo, que contou com a presença de Al Gore, Steve Wozniak e outros palestrantes para um público de mais de 7000 pessoas, a Millennium realizou a tradução de diversos outros eventos de destaque nacional tais como a tradução consecutiva das entrevistas e coletiva de imprensa do tenor Andrea Bocelli em Belo Horizonte em novembro, a tradução consecutiva da visita do primeiro-ministro francês, François Fillon, ao governador de São Paulo, Geraldo Alckmin, no Palácio dos Bandeirantes em São Paulo, a tradução simultânea da visita da diretora-gerente do Fundo Monetário Internacional (FMI) Christine Lagarde, também ao governador de São Paulo, Geraldo Alckimin, também no Palácio dos Bandeirantes, a tradução simultânea e consecutiva da visita ao Brasil do estilista Pierre Cardin, um dos mais importantes criadores de moda do século XX, a tradução simultânea do 2° Fórum Mundial de Sustentabilidade, evento ocorrido em Manaus (AM) em março, com a presença de Bill Clinton, Arnold Schwarzenegger, Sir Richard Branson, do Governador do AM, Omar Aziz, que contou com seis intérpretes de inglês, a tradução do Congresso Internacional da Carne 2011, ocorrido em Campo Grande (MS), com tradução simultânea de e para português, francês, inglês e espanhol, durante três dias e com a presença de mais de 1400 pessoas, a tradução simultânea do 2º Seminário Internacional de Educação Integral, promovido pela Prefeitura de Palmas (TO) para um público de mais de 1200 pessoas, uma tradução simultânea em um cruzeiro marítimo em evento da Volkswagen, culminando com a tradução e locução da abertura dos XII Jogos Panamericanos Macabeus, um evento ocorrido no Credicard Hall em SP no dia 26 de dezembro de 2011 com um público superior a 5000 pessoas.
A Millennium também consolidou sua posição de referência no mercado de traduções e interpretações, servindo como fonte para a imprensa de todo o país. Em 2011, nossos tradutores e intérpretes prestaram entrevistas para diversos meios de comunicação do Brasil, entre eles, os jornais Estado de Minas, Brasil Econômico, O Povo de Fortaleza, A Crítica de Manaus, Diário do Grande ABC, Metrô News, Folha de Pernambuco, Diário de SP, também para sites e portais como ESPN Brasil, Guia do Estudante (Editora Abril), Pense Emprego (Grupo RBS), Vila Mulher (Terra), Empregos.com.br entre outros. (Clique aqui para acessar a página de Imprensa e ver todas estas notícias na íntegra).
Em resumo, 2011 foi um ano espetacular para a Millennium Traduções e Interpretações, que consolida ainda mais sua posição como maior empresa de tradução do Brasil e 3ª. maior da América Latina. Tudo isso nos dá a certeza de que 2012 será um ano de expansão ainda maior da Millennium, consolidando ainda mais a sua posição de líder e referência no mercado de traduções e interpretações.
______________________________________
Outras notícias e artigos de tradução relacionados
Globo.com publica reportagem com intérpretes da Millennium Traduções
Instituto dos EUA mostra Millennium como maior empresa de tradução do Brasil e 3ª. da América Latina